What is “Flashpop”

As I read a script, I catch a phrase “FLASHPOP TO”. I don’t know what it means, how it is in the screen. Would you please explain? Thank you.

~ by hongtuoi on May 2, 2009.

5 Responses to “What is “Flashpop””

  1. this is a notation for directors and it refers to some kind of insertion that interrupts the on camera action … i would need to see the context to know the precise use of the screenplay you read … but i’ll try to post some examples soon … most directors and producers don’t encourage screenwriters to include direction notes in their scripts … it’s usually a distraction … unless the director is the screenwriter.

    Translated

    Câu hỏi: Khi tôi đọc kịch bản, tôi bắt được cụm từ ” Flash pop”. Tôi không biết cụm từ này nghĩa là gì và nó được thể hiện trên màn ảnh như thế nào?
    Trả lời ( by Dean)

    Đây là một nghi chú cho đạo diễn và nó hướng dẫn gài vào những thứ có tác động làm chặn chuyển động của camera. Tôi cân đựoc biết cụm từ bạn đọc được sử dụng trong ngữ cảnh nào ở kịch bản. Nhưng tôi sẽ cố gằng đưa lên một số ví dụ sớm thôi…hầu hết các đạo diễn và nhà sản xuất không khuyến khích các biên kịch đưa những ghi chú hướng dẫn cho họ vào trong kịch bản…nó làm đứt mach kb trừ khi đạo diễn chính là biên kịch

  2. The phrase is on “New Moon” script that has been leaked recently. It is said written by Melissa Rosenberg. Maybe it is not the final and standard script. I am just curious.

    Here are some examples:

    “EDWARD (shrugs) I considered it. Once. When James had you trapped.
    FLASHPOP TO “Twilight” – In the ballet studio, JAMES grabs Bella’s arm and BITES –
    BACK ON EDWARD – pained.”

    “BELLA
    You said there were more dangerous things out there than you. And I know you have at least one enemy — OFF BELLA’S FACE

    FLASHPOPS: — ON ALL THREE EVIL VAMPIRES, James, VICTORIA, the dread-locked LAURENT (from ”Twilight”) — CLOSE ON VICTORIA – fire-red hair, burgundy red eyes, feral, vicious grin (from ”Twilight”)
    BELLA (O.S.) You said she’d come after you for killing her mate.

    BACK ON BELLA AND EDWARD
    EDWARD
    Victoria? Yes, some day. But Alice will see her coming. And she won’t win. Bella looks up at him, pained.
    BELLA
    I hate that I can’t protect you. He laughs, amused. She’s decidedly not.”

    “INT. HIGH SCHOOL – ENGLISH CLASS – DAY

    “Romeo and Juliet” lessons are on the board. Everyone’s scribbling essays. Bella glances at Edward’s desk; empty –

    FLASHPOP TO — (previous scene in truck)ECU ON EDWARD’S EYES, hard, turning away from her… ”

    It is a little bit clear for me with your explanation above.
    ———–
    Bạn Tươi thấy Cụm từ Flash pop được trong kb phim “new moon” của Melissa Rosenberg

  3. the screenplay for twilight has a number of camera cues like “smash to …” and “push to ….” it also has some “flash pop to” cues … the word “flash” refers to a very fast and very bright light … like you would have on any tourist camera … the word “pop” is an editing effect that makes the flash appear like a skip or a jump … a pop … in the continuity … that pop (skip, jump, as in “jump cut” … whatever …) has a certain emotional effect, according to the people who use it … now that i see some examples, it’s clear that this is a camera direction note that calls for the specific technique used at 00:54 in this trailer:

    that technique has been used in music videos and advertisements for twenty years … if you search around for comments on the use of this term by screenwriters, you’ll find that it’s universally condemned … some of the flash pop to, push to, and smash to cues actually involve speed of motion control and changes in the frame rate too …

    Kịch bản viết cho phim twilight có một số cụm từ để ” nhắc” cho máy quay như ” lao tới..” háy ” đẩy tới..”. Đồng thời nó cũng có vài cụm từ khác như ” Flash pop”. Từ Flash diễn tả một luồng sáng chói xuất hiện rất nhanh giống như ánh đèn ở những máy ảnh du lịch. Còn từ “pop” là một hiệu ứng trong dựng phim khiến cho ánh flash như “nhảy ra”, đột ngột xuất hiện, hay đập vào mắt …trong một diễn biến thì cú nhảy bốp ra như thế, theo những người sử dụng hiệu ứng, sẽ ngay lập tức gây ra một cảm xúc nào đó cho người xem. Bây giờ, khi tôi xem xét một vài ví dụ, thì nó hoàn toàn sáng tỏ rằng đó là một hướng dẫn cho camera những chi tiết về kỹ thuật, thể hiện ở giây thứ 54 trong trailer dươi đây.

    ( trailer)
    Kỹ thuật đó đã được sử dụng trong các video ca nhạc và quảng cáo sách đây khỏang 20 năm. Nếu bạn chịu khó kiếm những bình luận của các biện kịch về việc sử dụng hiệu ứng này bạn sẽ thấy hầu hết đều là những chỉ trích…những từ như “flash pop to”, “push to”, and “smash to” để “nhắc vở” cho máy quay thực ra nó liên quan đến chuyển động và cả tốc độ của khuôn hình

  4. in this case it’s a really quick white out … flash pop=half-second-white-out-with-hard-cut-to-something … but you can find a lot of varieties of this technique, depending on the director, camera operator, or editor … editors can create the effect in post without any flash in the original image … it’s really not a screenwriting notation at all … it’s for directors … i think most script doctors, development people, agents, and producers would look at that sort of notation in a script as a sign of a weak story … the writer seems to be trying to make something seem exciting by inserting highly commercial camera/editing directions … just saying …

  5. :-). Thank you. And if you are still in the office, plz go home with your family. I am leaving now, too. See you soon with more requests.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: